ROMENCE’YI Tek Bas’na Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri. Invata singur LIMBA ROMANA. Curs pentru vorbitorii de limba turca/Gheorghe Doca, Bahadir Necat

Romence’nin, Turkce’nin ait oldugu dil ailesinden farkli bir dil ailesine dahil olmasi, anadili Turkce olanlar?n basar?yla Romence ogrenmeleri icin as?lmayacak bir engel degildir. Iletisimde her iki dili ustaca kullanan, boylelikle de, gercekten de cift dilli olduklarini gosteren Dobrucali binlerce Turk kokenli bunun kesin delilidir. Basl?ca zorluk, Romence sozcuklerin anlas?labilir, dilbilgisi bakimindan dogru olan ifadelerin olusturulmas?nda aldigi sekillerin cok olmasidir. Turkce’de adam veya insan kelimesinin Romence karsiligi om sozcugudur, bunun cogulu iki hece ile oa-meni olarak seslendirilmektedir. Ancak Romence’de, Turkce’den cok farkli olarak, bahse konu adam veya insan biliniyorsa, baska ifade ile belirli ise, sozcuk tekilde omul cogulda ise, oa-me-nii olarak uc hecede seslendirilen oamenii seklini almaktad?r. Adam kelimesinin bir nesnenin iyesi veya bir eylemin alicisi oldugunu belli etmek icin kullan?lan sekilleri de, “cartea omului” “adamin kitabi” veya “Dau omului o carte” “Adama bir kitap veriyorum” veya cogulda, “povestile oamenilor” “adamlarin hikayeleri” veya “Spunem oamenilor povesti cu zane” “Adamlara peri masallar? anlatiyoruz” olarak ifade edilmektedir. Bu kitap, ana dili Turkce olanlar icin, sozkonusu zorluklarin asilmasinda ozenli sekilde duzenlenmis bir klavuz ve sistematik bir alist?rma kaynagidir. Romence’yi tek basina basariyla ogrenmek, diger herhangi bir yabanci dilde oldugu gibi, dilbilgisi yapilarinin anlasilmasi cabasinda sureklilik ve bunun tekrarini kararli bicimde devamli yapmakla ifade edilen guclu bir motivasyon gerektirmektedir. ________________________________________________________________ Faptul ca limba romana face parte dintr-o alta familie de limbi decat turca, nu constituie un obstacol de netrecut pentru invatarea cu succes a acesteia de catre vorbitorii nativi de limba turca. Dovada evidenta: miile de etnici turci din Dobrogea care utilizeaza in mod curent in comunicare ambele limbi, identificandu-se, astfel, ca adevarati bilingvi. Dificultatea principala consta in multitudinea de forme pe care le iau cuvintele romanesti in construirea de enunturi inteligibile, deci, gramatical corecte. Cuvantul om “adam” are forma de plural oameni “adamlar”, pronuntata in doua silabe: oa-meni. Daca se stie despre care om vorbim, spunem omul “adami”, respectiv oamenii “adamlari”, forma pronuntata in trei silabe oa-me-nii. Pentru a indica faptul ca omul este posesor al unui obiect sau destinatar al unei actiuni, formele utilizate sunt altele: cartea omului “adamin kitabi” sau Dau omului o carte “Adama bir kitap veriyorum”; respectiv, povestile oamenilor “adamlarin hikayeleri” sau Spunem oamenilor povesti cu zane “Adamlara peri masallari anlatiyoruz”. Pentru depasirea acestei dificultati, vorbitorii nativi ai limbii turce gasesc in cartea de fata un ghid riguros organizat si o sursa de exercitii sistematice. A invata singur cu succes limba romana – ca, de altfel, oricare alta limba – presupune o motivatie puternica, tradusa in continuitatea efortului de intelegere a structurilor gramaticale si in perseverenta practicarii lor.

SKU: 74367ecb-98c7-463b-882e-260d1cbfe1d1 Categorii: , , Etichete: ,

Romence’nin, Turkce’nin ait oldugu dil ailesinden farkli bir dil ailesine dahil olmasi, anadili Turkce olanlar?n basar?yla Romence ogrenmeleri icin as?lmayacak bir engel degildir. Iletisimde her iki dili ustaca kullanan, boylelikle de, gercekten de cift dilli olduklarini gosteren Dobrucali binlerce Turk kokenli bunun kesin delilidir. Basl?ca zorluk, Romence sozcuklerin anlas?labilir, dilbilgisi bakimindan dogru olan ifadelerin olusturulmas?nda aldigi sekillerin cok olmasidir. Turkce’de adam veya insan kelimesinin Romence karsiligi om sozcugudur, bunun cogulu iki hece ile oa-meni olarak seslendirilmektedir. Ancak Romence’de, Turkce’den cok farkli olarak, bahse konu adam veya insan biliniyorsa, baska ifade ile belirli ise, sozcuk tekilde omul cogulda ise, oa-me-nii olarak uc hecede seslendirilen oamenii seklini almaktad?r. Adam kelimesinin bir nesnenin iyesi veya bir eylemin alicisi oldugunu belli etmek icin kullan?lan sekilleri de, “cartea omului” “adamin kitabi” veya “Dau omului o carte” “Adama bir kitap veriyorum” veya cogulda, “povestile oamenilor” “adamlarin hikayeleri” veya “Spunem oamenilor povesti cu zane” “Adamlara peri masallar? anlatiyoruz” olarak ifade edilmektedir. Bu kitap, ana dili Turkce olanlar icin, sozkonusu zorluklarin asilmasinda ozenli sekilde duzenlenmis bir klavuz ve sistematik bir alist?rma kaynagidir. Romence’yi tek basina basariyla ogrenmek, diger herhangi bir yabanci dilde oldugu gibi, dilbilgisi yapilarinin anlasilmasi cabasinda sureklilik ve bunun tekrarini kararli bicimde devamli yapmakla ifade edilen guclu bir motivasyon gerektirmektedir. ________________________________________________________________ Faptul ca limba romana face parte dintr-o alta familie de limbi decat turca, nu constituie un obstacol de netrecut pentru invatarea cu succes a acesteia de catre vorbitorii nativi de limba turca. Dovada evidenta: miile de etnici turci din Dobrogea care utilizeaza in mod curent in comunicare ambele limbi, identificandu-se, astfel, ca adevarati bilingvi. Dificultatea principala consta in multitudinea de forme pe care le iau cuvintele romanesti in construirea de enunturi inteligibile, deci, gramatical corecte. Cuvantul om “adam” are forma de plural oameni “adamlar”, pronuntata in doua silabe: oa-meni. Daca se stie despre care om vorbim, spunem omul “adami”, respectiv oamenii “adamlari”, forma pronuntata in trei silabe oa-me-nii. Pentru a indica faptul ca omul este posesor al unui obiect sau destinatar al unei actiuni, formele utilizate sunt altele: cartea omului “adamin kitabi” sau Dau omului o carte “Adama bir kitap veriyorum”; respectiv, povestile oamenilor “adamlarin hikayeleri” sau Spunem oamenilor povesti cu zane “Adamlara peri masallari anlatiyoruz”. Pentru depasirea acestei dificultati, vorbitorii nativi ai limbii turce gasesc in cartea de fata un ghid riguros organizat si o sursa de exercitii sistematice. A invata singur cu succes limba romana – ca, de altfel, oricare alta limba – presupune o motivatie puternica, tradusa in continuitatea efortului de intelegere a structurilor gramaticale si in perseverenta practicarii lor.

ROMENCE’YI Tek Bas’na Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri. Invata singur LIMBA ROMANA. Curs pentru vorbitorii de limba turca/Gheorghe Doca, Bahadir Necat pret excelent:

Modalități Plata

Modalități de plata: Plata online cu cardul sau la destinație ramburs in funcție de produs.

Transport:

Livrare produse: Transport în toată Romania la domiciliu.

Garanție:

Garanție de minim 12 luni la orice produs.

Factura si alte acte necesare puse la dispoziția dvs.

Retur ROMENCE’YI Tek Bas’na Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri. Invata singur LIMBA ROMANA. Curs pentru vorbitorii de limba turca/Gheorghe Doca, Bahadir Necat

Drept de retur in conformitate cu art.9 alin.1 din Ordonanță nr.34/2014 privind drepturile consumatorilor in cadrul contractelor încheiate cu profesioniștii, precum si pentru modificarea si completarea unor acte normative, Clientul beneficiază de o perioada de retragere de 14 zile pentru a se retrage dintr-un contract la distanta sau dintr-un contract in afara spatiilor comerciale, respectiv de a returna produsele cumpărate, fără a fi nevoit sa justifice decizia de retragere si fără a suporta alte costuri.

Declinare de responsabilitate

acest site nu poate garanta exactitatea completă a informațiilor afișate pe acest site și nici furnizarea în totalitate a informațiilor de către comercianți. Drept urmare, datorită naturii activităților acestui site ca fiind un promotor al unor firme terțe, în cazul unor discrepanțe între informațiile afișate pe site-ul sau anunțurile acestui site și cele afișate pe site-ul comerciantului, acesta din urmă va predomina. Prețurile afișate includ toate taxele, preț inclusiv TVA.

Brand