Tag Archives: Traducători

Danuta Bienkowska

Danuta Bienkowska (31 ianuarie 1920, Vilnius, Lituania – 20 august 1992, Varşovia, Polonia) – prozatoare, eseistă şi traducătoare poloneză. Începe Facultatea de Medicină în 1937 la Universitatea din Poznari şi o termină în 1943 la Bucureşti, unde emigrase din cauza războiului. Lucrează apoi, ca medic şi director de spital, în sate din Moldova, până în 1945, când se întoarce în Polonia şi practică medicina la Wrodaw. Stabilită la Varşovia în 1949, după 1950 se va dedica literaturii, renunţând la prima profesiune. Colaborează la radio şi la periodicele „Zomierz Polski”, „Gros Pracy”, „Piomyk”, „Nowe Ksiazki”, „Dialog” „Fakty” etc. Este vicepreşedintă a …

Read More »

Emil Biedrzycki

Emil Biedrzycki (5 mai 1880, Suceava – 12 decembrie 1975, Cracovia, Polonia) – istoric literar şi traducător polonez. Originar dintr-o familie poloneză din Bucovina, Biedrzycki şi-a făcut studiile liceale la Cernăuţi şi pe cele superioare la Universitatea „Jan Kazimierz” din Lvov, unde şi-a luat doctoratul în filologie şi a funcţionat ca lector de limbă şi literatură română (1922-1939). În timpul războiului, Universitatea din Lvov fiind închisă, a lucrat ca translator la o societate de asigurări. După război, îşi reia activitatea în cadrul lectoratului de limbă română de la Universitatea Jagellona din Cracovia (din februarie 1945), funcţionând neîntrerupt până la pensionare, …

Read More »

Amita Bhose

Amita Bhose (9 februarie 1933, Calcutta, India – 24 octombrie 1992, Bucureşti) – eminescolog şi traducătoare indiană. Fiică a unui jurist indian, Sudhir Kumar Bhose, Bhose provine din două familii cu tradiţii intelectuale şi beneficiază de o educaţie aleasă. Studiază chimia, fizica şi matematica la Universitatea din Calcutta, obţinând o diplomă în 1953. Însoţindu-şi în România soţul care se specializa în geologia petrolului, urmează un curs de limba română la Universitatea din Bucureşti (1959-1961). Revenită în India, desfăşoară o activitate intensă, proiectul fiind promovarea literaturii române. Sub semnătura Amita Ray, publică interviuri, articole şi povestiri în mai multe reviste indiene …

Read More »

Ştefan Bezdechi

Ştefan Bezdechi (24 aprilie 1888, Ploieşti – 25 martie 1958, Cluj) – clasicist şi traducător. Provine dintr-o familie de mici meseriaşi de origine aromână. Student al Facultăţii de Litere şi Filosofie a Universităţii din Bucureşti, discipol al lui Vasile Pârvan, Bezdechi a studiat apoi la Berlin. A venit în contact cu vestiţi cercetători ai Antichităţii, ca Ulrich von Willamowitz-Moellendorff şi Eduard Norden. La intrarea României în primul război mondial, se refugiază în Danemarca. În 1919, este numit agregat stagiar pentru limba şi literatura greacă la Facultatea de Litere din Cluj. Treizeci de ani (1919-1951) va activa în catedră, devenind profesor …

Read More »

Vladimir Beşleagă

Vladimir Beşleagă (25 iulie 1931, comuna Mălăieşti, Transnistria) – prozator, eseist şi traducător. Este fiul Eugeniei (născută Ciocârlan) şi al lui Vasile Beşleagă, contabil. După absolvirea Facultăţii de Filologie a Universităţii de Stat din Chişinău (1955), îşi pregăteşte doctoratul la Institutul de Limbă şi Literatură al Academiei de Ştiinţe din Moldova, având ca temă de cercetare creaţia lui Liviu Rebreanu. A colaborat la publicaţiile „Cultura”, „Chipăruş”, „Nistru” etc. I s-au decernat Premiul de Stat (1978) şi titlul de lucrător emerit al culturii (1981). Beşleagă debutează editorial în 1956 cu o culegere de povestiri, Zbânţuilă, urmată de alte cărţi de literatură …

Read More »

Lotte Berg

Lotte Berg (5 decembrie 1907, Cernăuţi – 12 septembrie 1981, Bucureşti) – traducătoare. Berg, provenind din familia de proprietari Bacinski (la naştere, numele ei era Lucia Bacinski), trăieşte primele decenii ale vieţii în mediul aristocratic bucovinean. Aceste etape biografice au fost trecute consecvent sub tăcere, din precauţie, atât de ea însăşi, cât şi de alţii. Se stabileşte în anul 1944 la Bucureşti. Schimbându-şi modul de viaţă şi (se poate presupune) mentalitatea, ea devine o susţinătoare angajată a regimului „democrat popular”. Se orientează spre literatură, găsind în scris satisfacţii, dar şi un mijloc de subzistenţă. În anii ’50 şi ’60, publică …

Read More »

Constantin Berariu

Constantin Berariu (21 martie 1870, Ceahor, ducatul Bucovinei, Moldova – 12 noiembrie 1929, Cernăuţi) – poet şi traducător. Fiu al preotului şi publicistului Artemie Berariu-Ieremievici, Berariu a absolvit Liceul German de Stat din Cernăuţi şi a urmat cursurile Facultăţii de Drept din acelaşi oraş, obţinând licenţa în 1892. Debutează în 1891, cu articole literare şi versuri, în „Gazeta Bucovinei”, unde va lucra ca ziarist până în 1896. Este, totodată, unul dintre întemeietorii şi principalii colaboratori ai revistei „încercări literare” (1892-1893). Între 1896 şi 1898 îşi continuă studiile la Universitatea din Innsbruck, apoi îşi reia activitatea de gazetar în Cernăuţi, la …

Read More »

Annie Bentoiu

Annie Bentoiu (1 mai 1927, Bucureşti) – poetă, prozatoare şi traducătoare. Provine dintr-o familie de intelectuali: tatăl – medic, mama, de origine elveţiană, stabilită, prin căsătorie, în România în 1920. Urmează liceul la Şcoala Centrală de Fete din Bucureşti, unde susţine şi bacalaureatul (1945). Face studii universitare de drept, întrerupte în 1949, după căsătoria cu muzicianul Pascal Bentoiu. Între 1950 şi 1954, este funcţionară la fabrica „Zorile” din Jilava. Mai mulţi membri ai familiei, foşti demnitari, suferă în acest interval condamnări la detenţie. Din 1960 lucrează ca traducător în limba franceză pentru diverse publicaţii româneşti („Revue roumaine”, „Cahiers roumains d’etudes …

Read More »

Gyorgy Bella

Gyorgy  Bella (2 decembrie 1923, Sibiu – 12 martie 1982, Budapesta) – istoric literar şi traducător ungur. După primii ani ai copilăriei petrecuţi la Cluj şi Ineu, face şcoala primară şi liceul la Oroshaza (Ungaria) şi studii superioare la Facultatea de Filologie a Universităţii „Eotvos Lorand” din Budapesta. Lucrează la Biblioteca Naţională „Szechenyi” (1950-1957). Este apoi profesor de liceu (1957-1963), redactor la Editura Europa (1963- 1967) şi la Editura Szepirodalmi (din 1968) din Budapesta. Deşi se trage dintr-o familie mixtă (tatăl său a fost român), limba română a învăţat-o târziu. Referent pentru literatura română în cadrul Editurii Europa, Bella a …

Read More »

Vladimir Belistov

Vladimir Belistov (22 aprilie 1918, Chişinău – 21 februarie 2000, Chişinău) – poet, prozator şi traducător. Este fiul Anastasiei (născută Nicolaev) şi al lui Nicolae Belistov. A absolvit Facultatea de Filologie a Institutului Pedagogic „Ion Creangă” din Chişinău (1948). A scris poeme pentru copii şi tineret (Grică Pierde-Vară, 1955, Lauda de sine nu miroase-a bine…, 1957), proză (romanele Două surori, în revista „Nistru”, şi Soldaţii, apărut fragmentar în săptămânalul „Cultura”), a publicat reportaje, schiţe, recenzii şi cronici teatrale în reviste şi ziare din Chişinău („Cultura”, „Nistru”, „Femeia Moldovei”, „Moldova socialistă”, „Învăţătorul sovietic”, „Tinerimea Moldovei”). Cunoscător temeinic al limbilor greacă, latină, …

Read More »