Tag Archives: Povestiri

Puiul, de Ioan Al. Brătescu-Voineşti (comentariu literar, rezumat literar)

Povestirea Puiul face parte din volumul În lumea dreptăţii (1906), apărut în colecţia Povestind copiilor, şi conţine povestiri şi schiţe având ca temă lumea copiilor, a animalelor şi a păsărilor. Ioan Al. Brătescu-Voineşti este un povestitor sentimental, mişcat de dramele umane, de viaţa măruntă, lipsită de orizont şi perspective. Marcat de orientarea poporanistă, personajul prozelor sale va fi fiinţa neînsemnată, fără apărare sau neînţelesul şi inadaptatul. Sociologic, opera sa este populată de slujbaşi umili, copii săraci, bătrâni maniaci, boieri scăpătaţi, cu toţii stârnind compasiunea şi înţelegerea. Învinşi în viaţa socială, ei vor fi purtătorii mesajului moral al autorului prin onestitatea, …

Read More »

Dumbrava minunată, de Mihail Sadoveanu (comentariu literar, rezumat literar)

Capodopera lui Mihail Sadoveanu, pe tema copilăriei, rămâne Dumbrava minunată. Cadrul este al unei povestiri realiste: începutul şi sfârşitul, iar în acest cadru, totul este feeric, de basm, populat de imaginaţia acestei fetiţe, Lizuca, cu personaje şi întâmplări din basme, auzite de la bunicii ei, sau citite de răposata ei mamă. Tema povestirii este cea a copilăriei copilului orfan, care aspiră spre o viaţă fericită. Lizuca este o fetiţă orfană de mamă. Tatăl său s-a recăsătorit cu d-na Mia Vasilian, o femeie provenită dintr-o familie bogată, cu servitori în livrele, guvernantă şi cu moşie mare în Buzău, preocupată mai ales …

Read More »

În docurile Brăilei, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

Versiunea românească a manuscrisului inedit şi neterminat a fost realizată şi publicată de Alexandru Talex în „Manuscriptum”, nr. 1 şi 2 din 1973. În limba franceză a fost reprodus, cu titlul Dans les docks de Brăila, în volumul Le Pelerin du coeur, Gallimard, Paris, 1984. Manuscris neterminat. Panait Istrati Fragment În acea zi de vară a anului 1898 – când m-am hotărât să intru ucenic la Atelierele mecanice din Docurile Brăilei – biata mea mamă fu lovită de o mare supărare: vaca noastră, Dumana, murise în chip tragic, de cuţitul unui vraci care încercase să-i ia sânge. În seara din …

Read More »

Evadatul de peste Rhin, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

Evadatul de peste Rhin, de Panait Istrati, este o povestire scrisă la Geneva în ianuarie 1918 şi a cărei primă ediţie a apărut în „Analele Brăilei”, nr. 3 din decembrie 1971. Panait Istrati Fragment L-am întâlnit acum câteva zile pe scările Consulatului român. Eu coboram, el urca însoţit de un domn de la „Crucea roşie internaţională”. Îl întrebai în treacăt. – Eşti român? – Da! îmi răspunse scurt şi figura-i de ţăran necăjit se lumină o clipă. – Din ce parte? mai adăugai. – Din Valea Oltului… – Şi cum ai ajuns aici? – Am trecut Rhinul înot, cu patru francezi. – Bine, du-te sus, eu te …

Read More »

Ultime cuvinte, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

În noaptea de 1 ianuarie 1921, aflat la Nisa, Panait Istrati scrie confesiunea Dernieres paroles, destinată lui Romain Rolland. O încuie într-un cufăr, împreună cu scrisoarea sa din 1919 adresată scriitorului francez, apoi merge în Parcul „Albert I” şi încearcă să se sinucidă. Manuscrisul acestei dramatice confesiuni i-a fost dat de Panait Istrati lui Romain Rolland cu prilejul primei lor întâlniri la Villeneuve, în octombrie 1922. A fost publicată mai întâi în traducerea românească a lui Alexandru Talex în revista „Ramuri”, din Craiova, în numărul din 15 februarie 1971. Textul francez a apărut ulterior, în volumul Le Pelerin du coeur, …

Read More »

O întâlnire, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

Manuscrisul acestei povestiri a fost descoperit în arhiva Romain Rolland. Tradus în limba română, a fost publicat mai întâi de Alexandru Talex în „Manuscriptum”, nr. 4 din 1971. Versiunea originală, inedită, în limba franceză, a apărut ulterior, în Cahiers Panait Istrati, nr. 14 din mai 1979 şi reluată în volumul Le Pelerin du coeur, Paris, 1984. Este un manuscris neterminat. Panait Istrati Fragment Din galeria cunoştinţelor mele, voi scoate şi voi prezenta acum un om. Primăvara, 1917. Coboram de la Leysin la Lausanne, în căutare de lucru. Aveam atât de puţini bani încât, după două zile de alergătură zadarnică, mă …

Read More »

Sarkiss, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

Sarkiss, de Panait Istrati, este o povestire scrisă la Bilthoven în februarie 1932 şi a cărei primă ediţie a apărut postum în revista „Cruciada românismului” din 29 februarie 1936. Are ca subtitlu Întâmplare adevărată. Panait Istrati Fragment Giurgiu este un biet port românesc, la Dunăre. Când l-am cunoscut – sunt peste treizeci de ani de atunci – îşi hrănea cam prost locuitorii. Adică vreau să spun că pe bună dreptate n-avea nevoie de braţele mele, când în greaua iarnă de la 1901 m-am dus să-i cer o bucată de pâine. Dar să fie oare nevoia pâinii, ceea ce mă cărase …

Read More »

La un „raccord”, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

La un „raccord”, de Panait Istrati, este o povestire a cărei primă ediţie a fost publicată postum în revista „Cruciada românismului” din 25 decembrie 1935. Panait Istrati Fragment Acum doi ani, prin luna august, lucram vopsitoria la Paris şi anume la liceul Saint-Louis, imensă cazarmă de învăţat carte. Şantier mare: vreo cincizeci de lucrători, dintre care vreo zece specialişti, iar restul, jumătate mediocri, jumătate adunătură din toate meseriile şi din toate naţiile, mai ales derbedei furnizaţi de sfărâmăturile armatei lui Wranghel. Între aceştia din urmă şi câţiva comunişti francezi se încingeau adesea discuţii violente, când pensulele deveneau simple măciuci ameninţătoare. …

Read More »

Acum unsprezece ani la Saint-Malo, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

Cu titlul Il y a onze ans a Saint-Malo a apărut în revista „Marianne” din 15 august 1934. În traducerea lui Panait Istrati s-a publicat în gazeta „Cinci lei” din 15 septembrie 1934. Panait Istrati Reluată în volumul Pentru a fi iubit pământul, Bucureşti, 1969. Fragment La 15 august 1934, s-au împlinit unsprezece ani de la publicarea primei mele povestiri, Kyra Kyralina, în revista Europe. Pe-atunci eram un om fericit. În primul rând, fiindcă mă bucuram de o sănătate mai bună decât cea de astăzi şi nu aveam griji copleşitoare. Eram fericit, apoi fiindcă – fotograf ambulant liber şi voios …

Read More »

Ceva mai bun, mai omenesc, de Panait Istrati (comentariu literar, rezumat literar)

Ceva mai bun, mai omenesc, de Panait Istrati, este o povestire scrisă la Sanatoriul Filaret la 14 mai 1933 şi a cărei primă ediţie a apărut în „România literară”, nr. 66 din 20 mai 1933. Panait Istrati Fragment România literară şi Societatea Scriitorilor Români, fără ca eu să fi ştiut ceva, au hotărât deodată să repare o nedreptate, dezmormântându-mă. Pentru cititorul român. Mulţumesc uneia şi celeilalte, precum şi confraţilor, în majoritate necunoscuţi decât din scris, care au binevoit să aibă pentru mine numai cuvinte bune. Şi acum? Care e urmarea acestui gest spontan? Căci trebuie să fie o urmare. Altfel, …

Read More »